🏆 ZAMBA CHARITY HONOR CERTIFICATE
🔹 Original Chinese (from image 1)
善基金 CHARITY
感谢你为中国慈善事业做出的努力和贡献
❤️ 爱心纪念 ❤️
善基金·中国心
🔹 English Translation:
CHARITY FOUNDATION
Thank you for your effort and contribution to Chinese charity work.
❤️ In Loving Memory of Compassion ❤️
Charity Foundation · Heart of China
🔹 Spanish Translation:
FUNDACIÓN BENÉFICA
Gracias por tu esfuerzo y contribución a la obra de caridad en China.
❤️ Conmemoración del Amor y la Compasión ❤️
Fundación Benéfica · Corazón de China
📜 OFFICIAL THANK YOU LETTER (Image 2)
🔹 Summary in English:
Dear Ms. Tan Yulan,
Thank you for participating in the “Great Love Charity Night” on December 31, 2009, co-hosted by the Women and Children’s Development Foundation. Your generous donation deeply moved everyone. Your compassion has lit a fire of hope in the hearts of many orphans and children in need.
We believe that with your love and example, these children will grow up with a strong belief in themselves, society, and kindness. Thank you for spreading the spirit of charity to everyone at the event.
We express heartfelt gratitude on behalf of the disadvantaged, the disabled, and the orphans you’ve helped. Your actions have advanced the mission of charity in China.
Sincerely,
Charity Foundation of China Women’s Development Fund
April 23, 2010
🔹 Spanish Translation (Resumen):
Estimada Sra. Tan Yulan:
Gracias por participar en la “Noche de la Gran Caridad” del 31 de diciembre de 2009. Su amor y generosidad conmovieron profundamente a todos. Su espíritu solidario ha traído esperanza a muchos niños huérfanos.
Creemos que su ejemplo ayudará a formar una generación fuerte, con fe en la bondad humana. Le agradecemos sinceramente por su compromiso con la caridad en China.
Atentamente,
Fundación para el Desarrollo de la Mujer de China
23 de abril de 2010
🔹 Original Chinese:
亲爱的谈玉兰女士:
感谢您于2009年12月31日在“远东大爱之夜”慈善义卖会上的捐赠与爱心行动。您的善举点燃了现场每一个人的希望之火。相信您帮助的孤儿孩子们一定会用爱与信仰迎接未来。
我们代表所有受助的贫困孤儿、残疾人及弱势群体,向您致以最诚挚的谢意!
此致敬礼!
中国妇女发展基金会善基金
2010年4月23日